【看電影學英文】把某人丟到公車下到底是什麼意思?一起來看Brooklyn 99裡五句超酷的英文用法!

1 / 1

如果你喜歡看搞笑劇,或是想看美劇學英文、增進英文實力的話,那你就一定要看Brooklyn 99荒唐分局)!這部不僅好看又好笑,台詞也不會太難,還會有很多生活化的用語。以下就來跟大家介紹我在Brooklyn 99裡看到五句用法超酷、超特別的英文片語,一起把它學起來吧!

修但幾勒!在介紹英文片語之前先 #劇情簡介 一下~

內容講述位於布魯克林區99分局內,警探們和新上任局長間所發生的趣事。局長是情緒不輕易外露的霍特(Holt 右2),由他帶領著超壯的小隊長泰瑞(Terry 右3)、最搞笑的傑克(Jake 右1)、認真上進的艾美(Amy 右4)、兇悍的蘿莎(Rosa 左3)、最怪的柏伊(Boyle 左2),以及嘴超賤的秘書吉娜(Gina 左1)。他們在認真辦案、神速破案的同時,也互相扶持、互相關心,是彼此生命中重要的工作同事和朋友。一集雖然只有短短的21分鐘,內容卻十分有趣、爆笑,很適合邊吃飯邊看,非常推薦!

1. Throw sb. under the bus 讓某人背黑鍋;背叛某人

(第1季第20集-Fancy Brudgom 伴郎行不行) (第1季第20集-Fancy Brudgom 伴郎行不行)
  • 情境

柏伊不敢和未婚妻說他不想搬去渥太華,傑克於是代替他說,但柏伊卻背叛傑克,附和未婚妻嫌他管太多。後來傑克為了讓柏伊自己說出口,就拿警棍打他膝蓋,要把他載到他未婚妻家中。並在車上跟柏伊說:「You had it coming for throwing under the bus like that.(這是你自找的,誰叫你叫我背黑鍋)

  • 例句

Mark always looks for someone to blame and throw under the bus for his failings.

馬克總是在找人怪罪,並讓他人為自己的錯背黑鍋。

2. Little spoon 被抱在懷裡

(第2季第6集-Jake and Sophia 傑克和蘇菲亞) (第2季第6集-Jake and Sophia 傑克和蘇菲亞)
  • 情境

傑克和一名名為蘇菲亞(Sophia)的女性度過了一個美好的夜晚,但隔天卻在法庭上發現蘇菲亞竟是被告的辯護律師!認為有利益衝突的傑克於是告訴法官,希望蘇菲亞能撤出此案。但蘇菲亞也不是省油的燈,他就反問傑克說:「Why? You think I might tell everybody in the courtroom that you like to be the little spoon?(為什麼?你覺得我會告訴法庭上的所有人,說你喜歡被人抱在懷裡嗎?)

  • 例句

He likes to be the little spoon, because it makes him feel safe.

我是廣告,請往下繼續閱讀

他喜歡被人抱在懷裡,因為這讓他感到很安全。

#補充說明

Spooning ’ 這個詞本身就有「抱在懷裡」的意思,所以「他把我抱在懷裡」也可以直接說 He spooning me.

3. Sick burn 嗆得好;說得好

(第3季第1集-New Captain 新局長) (第3季第1集-New Captain 新局長)
  • 情境

傑克和艾美想極力掩蓋他們正在約會的事實,在柏伊的瘋狂質問下,艾美表示他決不可能跟傑克約會,因為他們是同事。此時蘿莎說很想看到艾美和同事約會,因為這會讓艾美腦袋爆炸。艾美就回嗆說你的頭才會爆炸啦,因為我會把辦公室戀情處理得很好。蘿莎就說:「Mm, sick burn.(哦~嗆得好)」(艾美是一個對工作非常認真,凡事按部就班又有點過度飽讀詩書的女生,所以才說辦公室戀情會讓她腦袋爆炸,因為那不太像是乖乖牌會做的事。加上艾美常常會講很知識性的東西,不太會嗆人,所以這裡蘿莎有點在諷刺她說不錯哦,平常不太會嗆人但這個回得不錯的感覺)

  • 例句

Girl: I lost 2 pounds this week.

Boy: What? Did you take off you makeup? oh... sick burn.

女:我這禮拜瘦了0.9公斤

男:什麼?是因為你卸妝了嗎?哇... (我)嗆得真好!

我是廣告,請往下繼續閱讀

4. Spill the beans 偷偷告訴某人;洩漏秘密

(第5季第15集-The Puzzle Master 字謎高手) (第5季第15集-The Puzzle Master 字謎高手)
  • 情境

局長霍特準備要競選局長,他的秘書吉娜於是做了一些關於其他候選人的調查,但又不想直接告訴霍特局長這些資訊,於是問他:「You want me to spill the beans?(要我偷偷告訴你嗎?)

  • 例句

I cannot believe you spilled the beans about our party tomorrow—now I'll have to invite Nancy.

我不敢相信你竟然洩漏了我們明天要辦派對的秘密,害我現在必須要邀請南西來參加。

5. Cold feet 打退堂鼓;臨陣退縮

(第6季第4集-Four Movements 四招) (第6季第4集-Four Movements 四招)
  • 情境

吉娜決定離開99分局,但在說離開之後又一直待在分局裡,拖了好幾天都沒有真正離開。傑克就對吉娜說:「Gina, you're having second thoughts. You have cold feet.(吉娜,你在重新考慮,妳臨陣退縮了)

  • 例句

She gets cold feet once again about going on a trip to Europe. 

她再次對於前往歐洲的旅行臨陣退縮。

希望大家都有學到一些新的英文用法,也非常推薦各位去看這部經典的美劇!

最後如果想看更多關於電影、影集的推薦,也歡迎按讚我的粉專,和追蹤我的PopDaily主頁哦~

我是廣告,請往下繼續閱讀

(粉專網址點這裡!)