最近想來翻譯一首歌詞意境與整體旋律相當優美的西洋歌曲
沉靜曲調內的歌詞唱出自我內心遭逢挫折
會出現的焦躁不安/狂怒及無法控制的心情
如同鏡子歪斜般破碎但最後還是能在失敗中有著修復自我的能力
畢竟在跌倒中才能學習往後站得更穩更直
很喜歡整體歌詞與優雅的MV意境呈現
下列是簡單的歌詞翻譯~~ 一起欣賞這唯美風情的MV吧!!
Marina Kaye - Mirror Mirror 鏡子
hold it in, to turn it up 將內心自我的聲音慢慢釋放
Until it gets deafening 直到震耳欲聾般大聲
My tears can fall, like diamond rain 眼淚如同鑽石雨般不停地落下
Nothing's gonna be the same 今日不同往昔( 我將徹底地脫胎換骨)
I might be restless, I could be wild 我也許煩躁不安 也可能展現出狂野的一面
I might be torn inside 我的內在也是受盡折磨
I could be cold, but I'm burning for a new life
我可能表現的很冷漠 但這是蛻變重生的轉捩點
Mirror mirror on the wall 牆上的鏡子
I'm falling to the other side 傾倒不平的狀態
A thousand pieces on the the floor 讓這數不盡的碎片散落一地
So I can chase the fireflies 我會再次追尋閃亮的螢火蟲 (面對光明希望)
I face the pain, it's beautiful 我重新面對生命中這美麗的苦痛
I don't have to run anymore 我不必再次逃避
I don't have to run anymore 無須再逃避生命中的課題
I scream it out, no one can hear 我大聲地呼喊求救 卻無人聽見我的吶喊
Release the demons inside of me 想要釋放心中的負面情緒
Break through the ice, scars on my sleeve 破除僵局並展現自我內心的傷疤
Nothing's gonna be the same 如今的我已與過往截然不同
I might be restless, I could be wild 也許我會焦躁不安 / 又或者展現出狂野的一面
I might be torn inside 內心的我也是受盡折磨
I could be cold, but I'm burning for a new life
我可能表現的冷漠 但卻是蛻變重生的轉捩點
Mirror mirror on the wall 牆上的鏡子
I'm falling to the other side 傾倒不平的狀態
A thousand pieces on the the floor 讓這數不盡的碎片散落一地
So I can chase the fireflies 我會再次追尋閃亮的螢火蟲
I face the pain, it's beautiful 我獨自面對這美麗的苦痛
I don't have to run anymore 無須再次逃跑
I don't have to run anymore 不必再次逃避我內心的痛苦
Catch me now, I'm a runaway 將正在逃跑的我導入正軌吧
I'll be who I'm meant to be 我將成為自己想要的樣子
I'm invisible, now I can see 現在的我逐漸能找到自我
I'll be who I'm meant to be 我將成為我自己想變成的樣子
I'll be who I'm meant to be 能成為自己想要的樣子
Mirror mirror on the wall 牆上的鏡子
I'm falling to the other side 傾倒不平的狀態
A thousand pieces on the the floor 讓這數不盡的碎片散落一地
So I can chase the fireflies 我會再次追尋閃亮的螢火蟲 (面對光明希望)
I face the pain, it's beautiful 我獨立面對這美麗的苦痛
I don't have to run anymore 我不必再次逃避
I don't have to run anymore 面對痛苦無須再次躲開的我