【日文歌詞翻譯】號稱男版真珠美人魚的催眠麥克風🎙MAD TRIGGER CREW💥Fling Posse
《催眠麥克風-Division Rap Battle-》是2017年開始由國王唱片所製作的18名男性聲優RAP對決企劃。故事背景為近未來的H曆,使用武力的戰爭已經消失,取而代之的是由可以刺激人的交感神經和副交感神經的「催眠麥克風」進行的RAP對決。生活在「池袋」、「橫濱」、「澀谷」、「新宿」、「名古屋」、「大阪」的男人們藉由RAP對決獲得更多領土。在這個以語言為力量的世界,男人們賭上自己的威信,開始了領土之間的對戰。
(圖片來源:Pinterest)
Ladies and girls~今天夏樹想跟大家分享的歌詞就是橫濱代表MAD TRIGGER CREW和澀谷代表Fling Posse的RAP對決!
(圖片來源:Pinterest)
(橫濱代表由左至右:警官入間銃兔(cv:駒田航)、黑道碧棺左馬刻(cv:淺沼晉太郎)、前海軍毒島梅森理鶯(cv:神尾晉一郎))
(圖片來源:Pinterest)
(澀谷代表由左至右:小說家夢野幻太郎(cv:齊藤壯馬)、服裝設計師飴村亂數(cv:白井悠介)、賭徒有栖川帝統(cv:野津山幸宏))
Reason to FIGHT
作詞:ALI-KICK
作曲:TeddyLoid
[全員]
連れてくぜ to the NEXT LEVEL
一起上吧!to the NEXT LEVEL
そのために負けるわけにはいかないBATTLE
為此絕對不能輸的BATTLE
握るMIC(マイク) はなさないこのメンツ
決不放棄手中的麥克風 和這群夥伴
このチームでつかむ未来
這個隊伍一起掌握的未來!
[左馬刻・銃兎・理鶯]
丸ごといただく MAD TRIGGER CREW
把一切吞吃殆盡 MAD TRIGGER CREW
[乱数・幻太郎・帝統]
絶対譲れないのさ Fling Posse
絕對不會讓步 Fling Posse
[全員]
悪いが引く気はない There's a Reason to FIGHT!
抱歉啦我們絕不妥協 There's a Reason to FIGHT!
[理鶯]
転がしてやろうダイス(*)
轉動你的骰子吧
2つの目が飛び出る前に帰るが良い
你最好在第二個骰子落下前回家去
back to square one
小官が銃だとするならば貴殿はエアガン
若將下官比喻為槍閣下就是玩具槍
先には立たない後悔
現在後悔也來不及了
貴殿に食わす食材はもうない
這裡已經沒有給閣下的食材了
引き際を見極めろギャンブラー
你這賭徒給我認清收手的時機啊
長期休暇中だチャンスは
你得勝的機會早就在長期休假了
[帝統]
一飯の恩はマジサンキューな!
你對我的一飯之恩先跟你說聲3Q!
だが関係ねえだろうラップには
但這跟RAP沒關係吧
この曲じゃあんたはフリテン
在這裡你就是胡不了的手牌
BBライムで撃ち抜く眉間
用BB彈擊穿你的額頭
俺+(プラス)最強のグッドフェローズ
我加上最強的好夥伴
オッズなら当然の10:0(じゅうぜろ)
說起勝率當然是10:0
どっちにベッドするかなんて明白
要在哪邊下注清楚得很
今回はないぜ確変は!
這次絕對沒有任何變數!
[銃兎]
嘘か誠か夢か現か どっちでもいい
是謊言抑或真實 是夢境抑或現實 不管怎樣都好
邪魔すればしょっぴく
若是妨礙我就強制逮捕
超ILLなPOLICEが Lead M.T.C to 完全勝利
超ILL(病)的POLICE(警察)會Lead(帶領)M.T.C to 完全勝利
ないですよ番狂わせ
可不會有名次輪替這種事
シブヤ落とす韻踏むだけ
只會將你們踩在腳下讓澀谷落敗
今日の「夢」はきっとナイトメア
今晚的「夢」一定是夢魘
お布団かぶって泣いとけや
給我蓋著棉被哭一場去吧
[幻太郎]
小生は悪夢すらも美味しくいただく獏
小生是夢魘也能品嘗得津津有味的貘
ついでにウサギも煮込んでパクパク
順便把兔子煮熟了大口吃掉
隠し味は少々捻ったライム
秘方是巧妙的押韻
深き世界へダイブ
潛往更深的世界
沈めてやる 結末は小生が書く
讓你們深深沉淪 故事結局由小生來寫
あなたの負けだけは変え難く
你們的敗北已無法逆轉
我が言霊が襲い掛かる 終わりの鐘がなる
吾之言靈席捲而來 結束的鐘聲已敲響
[全員]
連れてくぜ to the NEXT LEVEL
一起上吧!to the NEXT LEVEL
そのために負けるわけにはいかないBATTLE
為此絕對不能輸的BATTLE
握るMIC(マイク) はなさないこのメンツ
決不放棄手中的麥克風 和這群夥伴
このチームでつかむ未来
這個隊伍一起掌握的未來!
[左馬刻・銃兎・理鶯]
丸ごといただく MAD TRIGGER CREW
把一切吞吃殆盡 MAD TRIGGER CREW
[乱数・幻太郎・帝統]
絶対譲れないのさ Fling Posse
絕對不會讓步 Fling Posse
[全員]
悪いが引く気はない There's a Reason to FIGHT!
抱歉啦我們絕不妥協 There's a Reason to FIGHT!
[左馬刻]
いつかのDawgが中王のDog
什麼時候開始Dawg成了中王區的Dog
成り下がったか?あいつらの道具
你淪落成那群傢伙的道具了嗎
理由があろうが関係ねえ
我不管你有什麼理由
てめぇだけはぜってぇ許せねぇ
只有你這傢伙我絕不原諒
ドアタマに1発だ
往你們頭上猛灌一拳
それか3人まとめて八つに裂くか
把你們三人打成八塊
二度と俺様の前に立つな ボケカスが
混蛋傢伙們不准再出現在本大爺面前
[乱数]
もう怖い顔しちゃって 何その態度
真是的擺出那麼恐怖的臉 那是什麼態度嘛
プリプリしてるね毎度毎度
每次每次都這麼氣噗噗
取られたくなきゃ守んないと
不想被奪取就要好好守護
隙を見せりゃ全部奪い取る
要是發現破綻就絕地反殺
警官も軍人もヤッちゃうぞ
不管是警官還是軍人都會打倒唷
なんでも染めちゃうシブヤのサウンド
把一切都染上澀谷的旋律
LOUDに鳴らすんだから どいとけよバカは
會很LOUD的播放喔 笨蛋給我滾一邊去
[理鶯]
決して染まらない海より深いNavy
比無法染色的海洋更深Navy
焼き付けろその目に
給我好好看清楚了
[銃兎] 我々は一枚岩 さてシブヤ退治だ
我們可是堅如磐石 來吧,該收拾澀谷了
[理鶯] 覚悟の強度が違うのだよ
我們覺悟的強度比你們強多了
[銃兎] 解ったらマイク置けよドアホ
懂了的話就扔掉麥克風吧大白痴
[幻太郎・帝統] はあ?
蛤?
[帝統] 覚悟ならば
說起覺悟的話
[乱数・幻太郎・帝統] カチカチで
我們可是貨真價實
[帝統]フィーバーフィーバーで
興奮不已
[乱数・幻太郎・帝統]アチアチ
超級狂熱
[幻太郎] 比べるのが間違い 岩すらも穿ちかち割る
和我們比較簡直大錯特錯 我們連磐石都能擊穿
[帝統] 絆の強さが違うんだよ
我們羈絆的強度比你們強太多了
[幻太郎] 解らずとも幕を閉じていただこう
還不懂的話就讓我們來結束這一切
[全員]
連れてくぜ to the NEXT LEVEL
一起上吧!to the NEXT LEVEL
そのために負けるわけにはいかないBATTLE
為此絕對不能輸的BATTLE
握るMIC(マイク) はなさないこのメンツ
決不放棄手中的麥克風 和這群夥伴
このチームでつかむ未来
這個隊伍一起掌握的未來!
[左馬刻・銃兎・理鶯]
丸ごといただく MAD TRIGGER CREW
把一切吞吃殆盡 MAD TRIGGER CREW
[乱数・幻太郎・帝統]
絶対譲れないのさ Fling Posse
絕對不會讓步 Fling Posse
[全員]
悪いが引く気はない There's a Reason to FIGHT!
抱歉啦我們絕不妥協 There's a Reason to FIGHT!
[左馬刻・銃兎・理鶯]
ハマじゃ1と1と1を足すと3じゃない
橫濱的1加1加1可不只3
[理鶯] 半端ない
了不起
[銃兎] 相乗効果起こし
會產生相乘效果
[左馬刻] 跳ね上がる
不停翻倍
[左馬刻・銃兎・理鶯]跳ね上がる
不停翻倍
[左馬刻]
ナメたヤツはねじ伏せる
敢瞧不起我們的傢伙就全部打倒
そこどけや俺たちが通る
還不快滾開給本大爺一行讓路
[銃兎・理鶯] また力磨く
我們還在不停精進自己的力量
[左馬刻・銃兎・理鶯]
we are MAD TRIGGER CREW
[乱数・幻太郎・帝統]
シブヤの3は3つにゃ割れない
澀谷的3不能分為三等份
3こそが1 1人じゃないんだ
三人才是1 我們都不是孤獨一人
[帝統] あいつのために
為了他
[幻太郎] あなたのために
為了你
[乱数] 跳ね上がる
不停翻倍
[乱数・幻太郎・帝統] 跳ね上がる
不停翻倍
[乱数] どんな壁も乗り越え
多高聳的牆壁都能跳過
[乱数・幻太郎・帝統] 高め合う3つの個性
高度重合的三人
[帝統] 最強で [幻太郎] 最高
最強 最棒
[乱数・幻太郎・帝統] we are Fling Posse
[理鶯] これがさだめか 共にに歩く
我們能走到一起是命運的安排吧
[左馬刻] 折れないものがここにある
無堅不摧的我們在這裡
[銃兎] バラバラだった運命が
原本毫無交集的命運
[左馬刻・銃兎・理鶯] 重なり1つの音になる
交疊為一致的心聲
[銃兎・理鶯] 倒れるときは3人揃って前のめり
就算被打倒了也是三人一起
[左馬刻] 仲間だからな
因為我們是夥伴啊
[銃兎・理鶯] だがまだやることが残ってる
但尚有還沒解決的事要做
[左馬刻] 聞いてんだろ?ぶっ潰す
聽到了吧?擊潰你們
[帝統] 何の因果か 共に歩く
不知道是什麼因果讓我們走到一起
[幻太郎] 決して切れぬ絆がここにある
絕對不會消失的羈絆在這裡
[乱数] あきらめかけてた運命も
原本已經放棄一切的命運
[乱数・幻太郎・帝統] 支え合い1つの音になる
互相支持著成為一致的心聲
[幻太郎] 3本の矢 like 毛利元就
三羽箭like毛利元就
[帝統] まとまり高め合う言葉に
我們團結一致高度重合的話語
[乱数・幻太郎・帝統] 耳傾けろっつってんだ!
叫你好好聽清楚了!
[乱数] 聴いてもらうよ!
要認真聽唷!
[左馬刻・銃兎・理鶯]
拳あげろ! MAD TRIGGER CREW
高舉拳頭吧!MAD TRIGGER CREW
[乱数・幻太郎・帝統]
飛び跳ねな! Fing Posse
飛躍吧!Fing Posse
[全員]
連れてくぜ to the NEXT LEVEL
一起上吧!to the NEXT LEVEL
そのために負けるわけにはいかないBATTLE
為此絕對不能輸的BATTLE
握るMIC(マイク) はなさないこのメンツ
決不放棄手中的麥克風 和這群夥伴
このチームでつかむ未来
這個隊伍一起掌握的未來!
[左馬刻・銃兎・理鶯]
丸ごといただく MAD TRIGGER CREW
把一切吞吃殆盡 MAD TRIGGER CREW
[乱数・幻太郎・帝統]
絶対譲れないのさ Fling Posse
絕對不會讓步 Fling Posse
[全員]
悪いが引く気はない There's a Reason to FIGHT!
抱歉啦我們絕不妥協 There's a Reason to FIGHT!
*骰子(ダイス)的發音和帝統(ダイス )諧音,因此此句歌詞除了有「轉動骰子」以外,也有「讓帝統摔倒」之意。
Ladies and girls,希望這篇歌詞翻譯對大家有幫助喔!夏樹也希望能透過翻譯讓大家對於角色的個性有更深刻的理解,因此盡量使用貼近角色個性的用詞翻譯了,希望大家喜歡!
p.s.雖然夏樹是主推橫濱的ハマ女,還是要吐槽一下左馬刻用詞太粗魯啦!
(圖片來源:Pinterest)
#催眠麥克風 #日文歌詞翻譯 #日文翻譯 #歌詞翻譯 #日文歌詞 #RAP #RAPBATTLE #催麥 #MADTRIGGERCREW #FlingPosse #碧棺左馬刻 #入間銃兔 #毒島梅森理鶯 #飴村亂數 #夢野幻太郎 #有栖川帝統 #淺沼晉太郎 #駒田航 #神尾晉一郎 #白井悠介 #齊藤壯馬 #野津山幸宏 #橫濱 #澀谷