PAUL KIM 數位單曲《燦爛的季節AFTER SUMMER》歌詞翻譯(韓/中)
PAUL KIM 10/7帶著數位單曲《燦爛的季節》回歸
主打歌《燦爛的季節》真的好好聽!!!
歌詞翻譯
비가 내리는 반대편으로
下著雨的另一邊
여름을 향해 달리네
朝著夏天奔跑著
내게로 내미는 어떤 것도
伸向我的所有一切
끝내 붙잡지 못하고 말았네
最後還是沒能抓住它
피는 것보다 지는 게 더 많아서
凋落的總比綻放的多
찬란한 계절의 너는
在燦爛的季節的你
어설픈 나의 맘에
在我笨拙的心裡
차게 기울었지
冷冷地靠著
나는 혼자 멈춰있는 채
我獨自停留在這
날 많이 미워하고 있을 네가
很討厭我的你
너무 보고 싶어
讓我好想念
난 왜 난 왜 난 왜
我為何,為何,為何
네게서 도망치지 못할까
無法逃離你的身邊
반가운 얼굴을 보고도 모른 체
看到你那張熟悉的面孔卻要假裝不知道
두 눈을 감았네
閉上了雙眼
머릿속 그려낸 하늘은
腦海中描繪出的天空
두 눈으로 보는 것과 달라서
卻和雙眼見到的不同
피는 것보다 적당히 또 지는 게
與其綻放不如適當的凋落
더 나을 것도 같아서
可能會更好一些
초라한 나의 맘의 창문을 닫은 채
把我破舊的心窗關上
먼지 속에서 숨 쉬는데
只在灰塵中呼吸
날 많이 미워하고 있을 네가
很討厭我的你
너무 보고 싶어
讓我好想念
난 왜 난 왜 난 왜
我為何,為何,為何
네게서 도망치지 못할까
無法逃離你的身邊
날 많이 미워하고 있을 네게
很討厭我的你
물어보고 싶어
我想問你
넌 왜 넌 왜 넌 왜
你為何,為何,為何
내게서 떠나가지 않는지
總是不曾離開我身邊
歌詞為小編自己翻譯的,可能不完全正確請見諒
歡迎分享轉載但請註明出處~謝謝