IU 數位單曲《STRAWBERRY MOON》歌詞翻譯(韓/中)
音源大霧IU強勢回歸!這次帶著數位單曲《STRAWBERRY MOON》回歸,也特別選在午夜發歌
小編真的好喜歡!還沒聽過得趕緊去聽!!!
歌詞翻譯
달이 익어가니 서둘러 젊은 피야
天上月亮快熟了,快點出發阿年輕的血液
민들레 한 송이 들고
別忘了拿一朵蒲公英
사랑이 어지러이 떠다니는 밤이야
今夜是愛情紛飛的夜晚
날아가 사뿐히 이루렴
飛吧 你也隨風找個伴吧
팽팽한 어둠 사이로
在充滿黑暗的夜晚中
떠오르는 기분
感覺自己飄了起來
이 거대한 무중력에 혹 휘청해도
像是失重般 即使搖搖晃晃
두렵진 않을 거야
也不害怕
푸르른 우리 위로
青澀的我們
커다란 strawberry moon 한 스쿱
一大的草莓月亮好想嘗一口
나에게 너를 맡겨볼래, ayy-oh
想把你託付給我
바람을 세로질러
乘著風
날아오르는 기분 so cool
飛起來的感覺 so cool
삶이 어떻게 더 완벽해, ooh
人生怎麼能更完美呢
다시 마주하기 어려운 행운이야
幸運得來不易
온몸에 심장이 뛰어
讓我心跳狂跳
Oh, 오히려 기꺼이 헤매고픈 밤이야
Oh,想在今晚感受到迷茫
너와 길 잃을 수 있다면
如果可以和你一起
맞잡은 서로의 손으로
彼此緊握著手
출입구를 허문
推開門
이 무한함의 끝과 끝 또 위아래로
連接上無盡頭的兩端
비행을 떠날 거야
開始盡情翱翔
푸르른 우리 위로
青澀的我們
커다란 strawberry moon 한 스쿱
一大的草莓月亮好想嘗一口
나에게 너를 맡겨볼래, ayy-oh
想把你託付給我
바람을 세로질러
乘著風
날아오르는 기분 so cool
飛起來的感覺 so cool
삶이 어떻게 더 완벽해, ooh
人生怎麼能更完美呢
놀라워 이보다
還有比現在
꿈같은 순간이 또 있을까 (더 있을까)
更像夢的瞬間嗎(還會有嗎)
아마도 우리가 처음 발견한
可能是我們從未發現的
오늘 이 밤의 모든 것, 그 위로 날아
今夜讓我們盡情翱翔吧
푸르른 우리 위로
青澀的我們
커다란 strawberry moon 한 스쿱
一大的草莓月亮好想嘗一口
세상을 가져보니 어때, ayy-oh
擁有這世界的感覺如何
바람을 세로질러
乘著風
날아오르는 기분 so cool
飛起來的感覺 so cool
삶이 어떻게 더 완벽해, ooh
人生怎麼能更完美呢
歌詞為小編自己翻譯的,可能不完全正確請見諒
歡迎分享轉載但請註明出處~謝謝