字源:《愛在黎明破曉時》
“You are both stars, don’t forget.
When the stars exploded billions of
years ago, they formed everything
that is this world. The moon, the
trees, everything we know is
stardust. So don’t forget. You
are stardust.
- ROSE PEDDLER”
也是聽podcast 的時候,
聽到的一句浪漫的話。
雖然我不太喜歡翻譯原文的句子,
因為我覺得翻譯很靠雙語之間詞彙的掌握程度,稍不注意就破壞作者打造的美感了。
但還是太想跟大家分享了
大家加減看一下我的翻譯吧!
:別忘記了,我們都是星星
百萬年前宇宙大爆炸時,
星星形成了整個世界,
月亮、樹木、
所有我們所知道的都是宇宙星空落下
的塵埃
所以別忘了,
我們也是宇宙間的星塵。