1 / 1

/ 鏡 /

“ Will you still love me when I'm no longer young and beautiful?

Will you still love me when I got nothing but my aching soul? ”

歲月浸在銀白色的空氣裡

逐漸將最真的情感昇華

深深刻印在靈魂中

不再拘泥於表層

蒼白的臉龐

我是廣告,請往下繼續閱讀

對比出那最閃耀的黑瞳

純潔的愛戀吶喊著

激情熱力勃發

不斷擴張每一根血管

放縱恣情在胸口上呼吸

奔瀉而出

你看見了嗎?

時間並未帶走我對你的熱血激昂

我是廣告,請往下繼續閱讀

光陰下的孤獨

無法抹滅我對你的思念

你已禁錮我所有的精神

思緒已快成廢墟

在這浮躁的世界

已快失去信念

我願化作千隻紙鶴

將我的思念飛送給你

我是廣告,請往下繼續閱讀

那怕遍野荊棘

也要滴血前行

將我對你的眷戀

轟轟烈烈地燃燒殆盡;

炙熱的烈火將愛戀燒著通紅

仰衝天穹

在滾滾的雲海中

投射出無比絢爛的光芒

我是廣告,請往下繼續閱讀

將日出襯托更為輝煌奪目

投射至最明亮澄澈之鏡面

表現是如此地明晰動人。

青春年華在歲月不斷的洗滌下

那精緻細膩的臉龐

仍鎖在內心那面鏡子裡

永恆,不變。

“Ever thine, ever mine, ever ours.”



我是廣告,請往下繼續閱讀

▶ Lana del Rey《Young and Beautiful》:“……Will you still love me when I'm no longer young and beautifu?Will you still love me when I got nothing but my aching soul?……”(參考:http://goo.gl/bTX73u

▶ 路德維希•范•貝多芬(Ludwig van Beethoven):「Ever thine, ever mine, ever ours.」(thine是古語,相當於現在的yours。)

▶ 創作思源:Mirror, mirror on the wall, who's the most beautiful of them all?




Pei Han Chen 
Facebook    /    Instagram   /     Behance