慘痛的約會鬼故事渣男合集—看吃播學英文第7集

1 / 1

聽說雪莉遇過的渣男比老人吃過的鹽還多🫢今天就來跟大家分享一系列超荒謬的約會鬼故事,保證讓單身的人慶幸,讓有男友的人知足。這次吃的是3倍辣火雞麵和火雞韓式炸醬麵混2倍辣火雞麵,快來跟我一起吃飯吧!

搭配影片更可以訓練日常口說和聽力,有前後文也更能全面理解詞彙,還有其他用詞和解釋、口語的說法和發音喔!有些句子即便是翻譯成中文如果沒有前後文還是有點不求甚解的感覺,建議搭配影片一起觀看。

Julienned (adj.) (food) cut into short, thin strips 切絲的

影片用句:We have some julienned cucumbers.

翻譯:我們有一些黃瓜絲。

Dig in (phr. v.) to begin eating 開動

影片用句: Let’s dig in before we jump into today’s story.

翻譯:在我們直接進入故事以前先開動吧!

我是廣告,請往下繼續閱讀

Figuratively (adj.) not taking words in their basic sense; metaphorically 形象化的

其實只要不是按照字面上的意思,有隱設、譬喻、擬人的任何修辭,都是figurative。

影片用句:I mean literally, not figuratively.

翻譯:我是說實際按照字面上來說,而不是誇飾或比喻。

Fetish (n.) a form of sexual desire that is abnormally heavily linked to a particular object 性癖

影片用句:I’ve heard of it being a fetish, but I never thought I would meet anyone with it in real life.

翻譯:我有聽說過這是一種性癖,但我從來沒想過會在現實生活遇見有這樣性癖的人。

Ghost (v.) [informal] to cut off all communication without explanation 搞失蹤

我是廣告,請往下繼續閱讀

Ghost 原先是鬼的意思,當成動詞就是變成跟鬼一樣消失無蹤看不見了。通常用在有曖昧關係的人之間,無緣無故的搞失蹤就是ghosted。跟已讀不回不一樣。就是從你的世界蒸發。

影片用句:You just ghosted him.

翻譯:你就直接對他搞失蹤了。

補充:常常被學生問到已讀不回怎麼說,就是leave sb. on read. 這裡的read是過去式,發音/red/。把某人留在已讀的狀態,也就是已讀不回。例如:Every time I ask her about the money she owes us, she leaves me on read. 每次我向她問起她欠我們的錢,她就對我已讀不回。

Persistent (adj.) continuing firmly in an opinion or course of action in spite of difficulty or opposition 堅持的

影片用句:Wow, he’s very persistent.

翻譯:哇,他很堅持。

Morally (adv.) with reference to the principles of right and wrong behavior 道德上的

我是廣告,請往下繼續閱讀

影片用句:After a first date, you can morally ghost the other person without any explanation.

翻譯:在第一次約會後,你可以在道德上(無瑕疵的)不作任何解釋就消失。

Exclusive (adj.) (of a couple) not seeing other people (用來形容交往中的人時) 沒有同時和其他人交往

影片用句:We were also exclusive during this month.

翻譯:在這個月當中我們也是只有和對方交往的。

補充:exclusive本來是獨家的,或是僅限於某人或某群人的意思。延伸到情侶之間的感情變成沒有同時和別人交往的意思。跟在一起不一定一樣,通常是在一起前,已經從聊天、認識變成只有跟對方曖昧,不和別人說話的階段。

Exclusive (n.) an item or story published or broadcast by only one source 獨家的新聞貨報導

例句:He betrayed her trust in order to get an exclusive for his paper.

我是廣告,請往下繼續閱讀

翻譯:他背叛了她的信任只為了替他的報紙取得獨家新聞。

Exclusive (adj.) restricted to the person, group, or area concerned 僅限於某人、群體或是範圍

例句:She kicked her husband out after the divorce because she had exclusive ownership of the house.

翻譯:離婚後她就將她的丈夫踢出去了,因為她對房子有獨佔的所有權。

Exclusive (adj.) available to only a few 只對少數人開放的(VIP的)

例句:This is one of the most exclusive clubs in New York.

翻譯:這是紐約最難進入的俱樂部之一。

Call it a night (idiom) to go home or go to sleep now 到此為止(回家睡覺吧)

我是廣告,請往下繼續閱讀

影片用句:Let’s just call it a night.

翻譯:我們今天就到此為止吧!

Shut sb. down (phr. v.) to reject or strongly discourage someone 拒絕或是極力消除某人做某事的念頭

影片用句:I was shutting him down.

翻譯:我當時不斷地在拒絕他。

補充:這句話本身翻譯起來雖然沒有「不斷地」這個詞,但因為使用過去進行式,代表不是一次性而是三番兩次畫了一段時間的。

humiliated (adj.) made to feel ashamed or foolish cause one’s dignity and pride are injured 被羞辱的

影片用句:I was thinking, he would be so humiliated, he would stop bothering me.

我是廣告,請往下繼續閱讀

翻譯:我當時在想,他應該會覺得如此的被羞辱而不再煩我。

Aberration (n.) a departure from what is normal, usual, or expected, typically an unwelcome one 異象、(異常的)過失

影片用句:He’s an aberration.

翻譯:他是一個異常現象。

Euphemism (n.) a mild or indirect word or expression substituted for one that is too blunt or harsh 婉辭(委婉的用詞)

影片用句:This is not a euphemism.

翻譯:這不是一個婉辭。

Blow sb. off (phr. v.) [informal] fail to keep an appointment with someone 放某人鴿子

我是廣告,請往下繼續閱讀

影片用句:I wouldn’t pretend that I’m going and then blow you guys off at the last minute.

翻譯:我不會假裝我要去然後事到臨頭才放你們鴿子。

Banter (n.) the playful and friendly exchange of teasing remarks 友善的互相嘲笑 (嗯,其實就是幹話)

影片用句:We have a lot of banter.

翻譯:我們之間講很多幹話。

Flirtatious (adj.) in a way that suggests a playful sexual attraction to someone 曖昧的

影片用句:The conversation was a bit flirtatious.

翻譯:對話有一些曖昧。

我是廣告,請往下繼續閱讀

Apprentice (n.) a person who is learning a trade from a skilled employer, having agreed to work for a fixed period at low wages 學徒

影片用句:And maybe go be an apprentice somewhere.

翻譯:然後可能去某處當學徒。

Immense (adj.) very big 非常大

影片用句:This girl has an immense crush on him.

翻譯:這女生對他超級迷戀。

(直譯是有巨大的迷戀,因為crush是名詞,但中文的迷戀是動詞)

Frantic (adj.) distraught with fear, anxiety, or other emotion 非常崩潰、緊張

我是廣告,請往下繼續閱讀

影片用句:He was frantic in front of me.

翻譯:他當時在我面前非常慌張。

Stunned (adj.) so shocked that one is temporarily unable to react 錯愕

影片用句:I was stunned.

翻譯:我當時很錯愕。

Precaution (n.) a measure taken in advance to prevent something dangerous, unpleasant, or inconvenient from happening 預防措施

影片用句:He said he was taking precautions by doing this.

翻譯:他說他這麼做是在採取預防措施

我是廣告,請往下繼續閱讀

Intention (n.) an aim or plan 打算、動機

影片用句:I don’t know her intentions.

翻譯:我不知道她的動機(是什麼)。

Affiliated (adj.) closely associated with another typically in a dependent or subordinate position 有緊密關係的;附屬的

影片用句:Is there any indication that it’s affiliated with him?

翻譯:有任何事情指出這跟他有相關嗎?

補充:affiliate和affiliated 常用在跟組織或是企業有關的時候,尤其是附屬。

例如:Perrier is an affiliated brand of Nestle.

我是廣告,請往下繼續閱讀

翻譯:Perrir是一個雀巢附屬的品牌。

Hilarious (adj.) very funny 爆笑

影片用句:I just thought it was hilarious.

翻譯:我當時只覺得很爆笑。

#英文學習 #吃播 #渣男 #愛情

--

喜歡記得在 Instagram 追蹤我:

Cherie Aria🧜🏻‍♀️ 艾雪莉

我是廣告,請往下繼續閱讀

https://www.instagram.com/cheriearia/