【大馬旅遊】台灣人在馬來西亞的七個文化衝擊|魷魚、花枝、小卷、章魚一個字就能通稱?

1 / 1

一樓其實是 “Ground Floor”
剛到馬來西亞時,每次搭電梯都會按錯樓層,因為在當地的一樓其實叫作 “Ground Floor” 中文翻譯成「底樓」,再往上一層才是一樓。
-



飲料通稱為「水」
在馬來西亞的店家,通常飲料都會通稱叫作「水」點餐的時候,店家也會問「要點水嗎?」而礦泉水則是「白開水」
-


咖啡店(kopitiam)不是咖啡廳
馬來西亞的咖啡店(kopitiam)雖然有「咖啡」但其實不是咖啡廳,反而更像是複合的美食街。
-


活雞會用報紙包裹起來賣
在馬來西亞的菜市場,經常可以看到活雞會用報紙包裹起來賣,甚至,一旁會擺著宰好、烤好的雞。
-


半熟蛋真的有夠好吃的!
雖然台灣也有半熟蛋,但是馬來西亞的半熟蛋,直接加醬油灑點胡椒就能吃了。一碗兩顆通常不超過 3 RM(約台幣 20 元)。
-


▎機車可以騎上高速公路
馬來西亞當地的道路沒有特別區分機車和汽車的專用道,因此,機車也可以在公速公路上飆車。
-


魷魚、花枝、小卷、透抽、章魚、鎖管,通稱 “Sotong”
在台灣,如果你要買魷魚、花枝、小卷、透抽、章魚、鎖管,根本就是視力大考驗,但是在馬來西亞就很輕鬆,一率都叫 “Sotong” 

#馬來西亞🇲🇾#馬來西亞旅遊#馬來西亞景點#馬來西亞料理#馬來西亞旅行#馬來西亞吉隆坡#馬來西亞人#馬來西亞特產#馬來西亞詩巫#馬來西亞華人#馬來西亞沙巴

我是廣告,請往下繼續閱讀